Prayer of Jabez

1 Chronicles 4:9
Modern Translations

New International Version
Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, “I gave birth to him in pain.”

New Living Translation
There was a man named Jabez who was more honorable than any of his brothers. His mother named him Jabez because his birth had been so painful.

English Standard Version
Jabez was more honorable than his brothers; and his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”

Berean Study Bible
Now Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”

New American Standard Bible
Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez, saying, “Because I gave birth to him in pain.”

NASB 1995
Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”

NASB 1977
And Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”

Amplified Bible
Jabez was more honorable than his brothers; but his mother named him Jabez, saying, “Because I gave birth to him in pain.”

Christian Standard Bible
Jabez was more honored than his brothers. His mother named him Jabez and said, “I gave birth to him in pain.”

Holman Christian Standard Bible
Jabez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez and said, “I gave birth to him in pain.”

Contemporary English Version
Jabez was a man who got his name because of the pain he caused his mother during birth. But he was still the most respected son in his family.

Good News Translation
There was a man named Jabez, who was the most respected member of his family. His mother had given him the name Jabez, because his birth had been very painful.

GOD’S WORD® Translation
Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez [Painful], because she said that his birth was painful.

International Standard Version
Jabez enjoyed more honor than his relatives—his mother named him Jabez, she said, “because I bore him in pain.”

NET Bible
Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said, “I experienced pain when I gave birth to him.”

Classic Translations

King James Bible
And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

New King James Version
Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”

King James 2000 Bible
And Jabez was more honorable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.

New Heart English Bible
And Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with pain.”

World English Bible
Jabez was more honorable than his brothers: and his mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”

American King James Version
And Jabez was more honorable than his brothers: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.

American Standard Version
And Jabez was more honorable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

A Faithful Version
And Jabez was more honorable than his brothers. And his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”

Darby Bible Translation
And Jabez was more honoured than his brethren; and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with pain.

English Revised Version
And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

Webster’s Bible Translation
And Jabez was more honorable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But Iabez was more honourable then his brethren: and his mother called his name Iabez, saying, Because I bare him in sorowe.

Bishops’ Bible of 1568
And Iabes was more honorable then his brethren: And his mother called his name Iabes, saying: because I bare him with sorowe.

Coverdale Bible of 1535
Iaebes was more honorable then his brethre, and his mother called him Iaebes, for she sayde: I haue borne him with trouble.

Literal Translations

Literal Standard Version
And Jabez is honored above his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “Because I have brought forth with grief.”

Young’s Literal Translation
And Jabez is honoured above his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, ‘Because I have brought forth with grief.’

Smith’s Literal Translation
And Jabez was honorable above his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, For I bare with pain.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And Jabes was more honourable than any of his brethren, and his mother called his name Jabes, saying: Because I bore him with sorrow.

Catholic Public Domain Version
But Jabez was renown, more so than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “For I bore him in sorrow.”

Translations from Aramaic

Peshitta Holy Bible Translated
And one of them was precious to his mother and to his father, and he called his name Aynay.

Lamsa Bible
And one of them was dear to his father and to his mother, so they called his name Our Eyes.

OT Translations

JPS Tanakh 1917
And Jabez was more honourable than his brethren; and his mother called his name Jabez, saying: ‘Because I bore him with pain.’

Brenton Septuagint Translation
And Igabes was more famous than his brethren; and his mother called his name Igabes, saying, I have born as a sorrowful one.

*****

1 Chronicles 4:10
Modern Translations

New International Version
Jabez cried out to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain.” And God granted his request.

New Living Translation
He was the one who prayed to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and expand my territory! Please be with me in all that I do, and keep me from all trouble and pain!” And God granted him his request.

English Standard Version
Jabez called upon the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from harm so that it might not bring me pain!” And God granted what he asked.

Berean Study Bible
And Jabez called out to the God of Israel, “If only You would bless me and enlarge my territory! May Your hand be with me and keep me from harm, so that I will be free from pain.” And God granted the request of Jabez.

New American Standard Bible
Now Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would greatly bless me and extend my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm so that it would not hurt me!” And God brought about what he requested.

NASB 1995
Now Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!” And God granted him what he requested.

NASB 1977
Now Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that Thou wouldst bless me indeed, and enlarge my border, and that Thy hand might be with me, and that Thou wouldst keep me from harm, that it may not pain me!” And God granted him what he requested.

Amplified Bible
Jabez cried out to the God of Israel, saying, “Oh that You would indeed bless me and enlarge my border [property], and that Your hand would be with me, and You would keep me from evil so that it does not hurt me!” And God granted his request.

Christian Standard Bible
Jabez called out to the God of Israel, “If only you would bless me, extend my border, let your hand be with me, and keep me from harm, so that I will not experience pain.” And God granted his request.

Holman Christian Standard Bible
Jabez called out to the God of Israel: “If only You would bless me, extend my border, let Your hand be with me, and keep me from harm, so that I will not cause any pain.” And God granted his request.

Contemporary English Version
One day he prayed to Israel’s God, “Please bless me and give me a lot of land. Be with me so I will be safe from harm.” And God did just what Jabez had asked.

Good News Translation
But Jabez prayed to the God of Israel, “Bless me, God, and give me much land. Be with me and keep me from anything evil that might cause me pain.” And God gave him what he prayed for.

GOD’S WORD® Translation
Jabez prayed to the God of Israel, “Please bless me and give me more territory. May your power be with me and free me from evil so that I will not be in pain.” God gave him what he prayed for.

International Standard Version
Later on, Jabez called on the God of Israel, asking him, “…whether you would bless me again and again, enlarge my territory, keep your power with me, keep me from evil, and keep me from harm!” And God granted what he had requested.

NET Bible
Jabez called out to the God of Israel, “If only you would greatly bless me and expand my territory! May your hand be with me! Keep me from harm so I might not endure pain!” God answered his prayer.

Classic Translations

King James Bible
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

New King James Version
And Jabez called on the God of Israel saying, “Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!” So God granted him what he requested.

King James 2000 Bible
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

New Heart English Bible
And Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my territory, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, so that it might not cause me pain.” And God granted him that which he requested.

World English Bible
Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it not be to my sorrow!” God granted him that which he requested.

American King James Version
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that you would bless me indeed, and enlarge my coast, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

American Standard Version
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it be not to my sorrow! And God granted him that which he requested.

A Faithful Version
And Jabez called upon the God of Israel, saying, “Oh, that You would bless me indeed, and make my border larger, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from evil, so that it may not grieve me!” And God granted him that which he asked.

Darby Bible Translation
And Jabez called on the God of Israel saying, Oh that thou wouldest richly bless me, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God brought about what he had requested.

English Revised Version
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my border, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it be not to my sorrow! And God granted him that which he requested.

Webster’s Bible Translation
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldst bless me indeed, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldst keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And Iabez called on the God of Israel, saying, If thou wilt blesse me in deede, and enlarge my coastes, and if thine hand be with me, and thou wilt cause me to be deliuered from euill, that I be not hurt; God graunted the thing that he asked.

Bishops’ Bible of 1568
And Iabes called on the God of Israel, saying: If thou wilt blesse me in deede, and enlarge my coastes, and shalt let thyne hande be with me, and wilt kepe me from euyll that it hurt me not. And God graunted him his desire.

Coverdale Bible of 1535
And Iaebes called vpon the God of Israel, & sayde: Yf thou wilt blesse me, and increase the borders of my londe, & yf thy hande be with me, & thou delyuer me from euell, yt it trouble me not. And God caused it for to come that he axed.

Literal Translations

Literal Standard Version
And Jabez calls to the God of Israel, saying, “If blessing You bless me, then You have made my border great, and Your hand has been with me, and You have kept [me] from evil—not to grieve me”; and God brings in that which he asked.

Young’s Literal Translation
And Jabez calleth to the God of Israel, saying, ‘If blessing Thou dost bless me, then Thou hast made great my border, and Thy hand hath been with me, and Thou hast kept me from evil — not to grieve me;’ and God bringeth in that which he asked.

Smith’s Literal Translation
And Jabez will call to God of Israel, saying, If blessing, thou wilt bless me and enlarge my bound, and thine hand were with me, and didst me from evil, so as not to afflict me! And God will bring what he asked.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And Jabes called upon the God of Israel, saying: If blessing thou wilt bless me, and wilt enlarge my borders, and thy hand be with me, and thou save me from being oppressed by evil. And God granted him the things he prayed for.

Catholic Public Domain Version
Truly, Jabez called upon the God of Israel, saying, “If only, when blessing, you will bless me, and will broaden my borders, and your hand will be with me, and you will cause me not to be oppressed by evil.” And God granted to him the things for which he prayed.

Translations from Aramaic

Peshitta Holy Bible Translated
And he said to him: “Blessing, LORD JEHOVAH will bless you, and he shall multiply your border, and his hand shall be with you, and he shall save you from the Evil One that he will not have power over you, and he will give you whatever you ask him.”

Lamsa Bible
And they said to him, The LORD shall surely bless you and enlarge your territory, and his hand shall be with you and shall deliver you from evil, that it may not have power over you, and he shall grant you that which you request of him.

OT Translations

JPS Tanakh 1917
And Jabez called on the God of Israel, saying: ‘Oh that Thou wouldest bless me indeed, and enlarge my border, and that Thy hand might be with me, and that Thou wouldest work deliverance from evil, that it may not pain me!’ And God granted him that which he requested.

Brenton Septuagint Translation
And Igabes called on the God of Israel, saying, O that thou wouldest indeed bless me, and enlarge my coasts, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest make me know that thou wilt not grieve me! And God granted him all that he asked.

*****

https://biblehub.com/parallel/1_chronicles/4-9.htm

https://biblehub.com/parallel/1_chronicles/4-10.htm

*****